← All Books
코리안 오디세이 표지
한국어판
KO Gaek — Nonfiction

코리안 오디세이

거친 바다를 건너 한국의 섬을 여행하다
A Korean Odyssey: Island Hopping in Choppy Waters

저자: 마이클 깁 Michael Gibb · 역자: 김한슬기

출간일2023.04.01
정가18,000원
페이지수296p
크기152 x 220mm
ISBN979-11-978605-9-1
출판사객 Gaek (호하스)

About the book

중년의 위기에 선 영국인 작가, 마이클 깁. 그는 왜 한국의 섬으로 떠났을까?

마이클 깁은 저널리스트이자 작가, 편집자로 1990년대 한국에서 활동하다 한국인 아내와 홍콩으로 이사했다. 어느 날, 그의 머릿속에 불현듯 한국의 섬을 1년간 여행하는 아이디어가 떠오른다. 가정과 생업이 있는 중년에게 가당치도 않은 이 생각은 꿈틀대는 것도 모자라 걷잡을 수 없이 커진다.

그는 케이팝, 소주, 영화 <기생충>, 삼성 핸드폰, 가수 싸이로는 도저히 설명할 수 없는 한국을 간절하게 다시 만나고 싶었다. 운명처럼 갑자기 시간 여유가 생기자 그는 지도를 펼쳐 들고 1년간 가능한 많은 한국의 섬을 여행하기로 한다. 1년 동안 60여 척이 넘는 여객선을 타고 한국의 섬 30개를 여행하며 겪은 흥미진진한 기록이 펼쳐진다.

Korean Odyssey Beginning
중앙일보 [인터뷰] 영국남자 "이순신 팬 됐다"…'한국 섬' 30곳 찾아갔다, 최애 3곳 2023.05.21

Authors & Translator

마이클 깁 Michael Gibb

Author · 저자

마이클 깁 Michael Gibb

영국 런던 근교에서 태어나 영국과 스페인에서 배우, 스탠드업 코미디언으로 활동하다 1990년대 초 한국에 왔다. 두 차례에 걸쳐 수년 동안 한국에 거주하며 EBS TV 프로그램 진행자, 작가, 중앙일보 영문판의 부편집장으로 활동하고 연세대학교에서 강의했다. 한국의 역사, 문화, 지역, 사람을 탐구하며 한국에 빠져들었고, 현재 홍콩 라마섬에 거주하며 작가이자 편집자로 활동하고 있다.

김한슬기

Translator · 역자

성균관대학교 글로벌경제학과를 졸업하고 바른번역 전문 번역가로 활동하고 있다. 주요 역서로는 『벌, 우리의 친절한 이웃』, 『삶의 마지막까지, 눈이 부시게』, 『나폴레온 힐의 인생 수업』, 『뉴욕타임스 부고 모음집』 등이 있다.

From the Book (책 속에서)

23쪽 “왜 하필 한국이야?” 몇 년 전, 친구는 이렇게 물었다. “일본은 왜 안 돼?” 그러고는 딸꾹질을 하다 내 신발에 와인을 조금 쏟았다. “한국 섬이 그렇게 특별해?”
47쪽 머리를 뽀글뽀글하게 볶은 아줌마는 꽃무늬 바지를 입고 햇볕이 강한 날이면 비싼 선 캡을 쓴다. 새빨간 바람막이도 흔한 패션이다. 아줌마는 끈질기고 냉철하다. 아줌마는 지지 않는다.
78쪽 “말투가 특이하시네요. 전라도에서 오셨어요?” 할머니 몇 명은 잔뜩 흥분해 가이드에게 내가 외국인이라고 밝혔다. 수 년 간의 노력 끝에 마침내 내 한국어가 인정받은 것이다!
200쪽 “보길도에는 왜 왔어요?” 기사가 물었다. “섬이 참 예쁘다고 들어서요.” 내가 대답했다. “그리고, 음, 한국의 섬을 주제로 책을 쓰고 있어요.” 더 수상했다. “아, 17세기에 보길도에서 살던 시인에 관심이 있어서요.” “시인 누구요?” (…) “보자마자 사랑에 빠졌지.” 윤선도와 같았다.
271쪽 목욕탕이 한국을 나타내는 완벽한 은유가 아니라면 나를 멍청이라고 욕해도 좋다. 찌는 듯한 여름이 지나면 매서운 겨울이 오고, 매콤하게 삭힌 채소를 냉장고에 신선하게 보관한다. 누구보다 관습과 전통을 중요하게 여기면서 기술의 최첨단을 달린다. 한국 사람은 그 사이 어딘가에서 균형을 찾으며 살아가고 있다.

Author Interview (북트레일러)

보도자료 Press Kit